Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Genesis 25:22 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And the children struggled together within her. And she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.
King James Version (KJV 1769)
— And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to enquire of the LORD.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I [this way]?” So she went to inquire of the LORD.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And the children struggled together within her: and she said, If [it is] so, why [am] I thus? And she went to inquire of the LORD.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And the sons within her struggled together, so she said—If so, wherefore now am, I, [thus]? And she went to seek Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and the children struggle together within her, and she saith, 'If [it is] right—why [am] I thus?' and she goeth to seek Jehovah.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But the children struggled in her womb, and she said: If it were to be so with me, what need was there to conceive? And she went to consult the Lord.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? and shee went to enquire of the LORD.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And the babes leaped within her; and she said, If it will be so with me, why is this to me? And she went to enquire of the Lord.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to enquire of Yahweh.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And the children 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
struggled together 7533
{7533} Prime
רָצַץ
ratsats
{raw-tsats'}
A primitive root; to crack in pieces, literally or figuratively.
z8704
<8704> Grammar
Stem - Hithpoel (See H8823)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 13
within x7130
(7130) Complement
קֶרֶב
qereb
{keh'-reb}
From H7126; properly the nearest part, that is, the centre, whether literally, figuratively or adverbially (especially with preposition).
her; y7130
[7130] Standard
קֶרֶב
qereb
{keh'-reb}
From H7126; properly the nearest part, that is, the centre, whether literally, figuratively or adverbially (especially with preposition).
and she said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
If x518
(0518) Complement
אִם
'im
{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
[it be] so, x3651
(3651) Complement
כֵּן
ken
{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
why x4100
(4100) Complement
מָּה
mah
{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
[am] I x595
(0595) Complement
אָנֹכִי
'anokiy
{aw-no-kee'}
A primitive pronoun; I.
thus? 2088
{2088} Prime
זֶה
zeh
{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
And she went y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
to enquire 1875
{1875} Prime
דּרשׁ
darash
{daw-rash'}
A primitive root; properly to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication to seek or ask; specifically to worship.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
of x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
Yhw יָהוֶה. 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 25:19-28.

John Wesley's Explanatory Notes

Genesis 25:22

The children struggled within her — The commotion was altogether extra — ordinary, and made her very uneasy: If it be so, or, since it is so, why am I thus? — Before the want of children was her trouble, now the struggle of the children is no less so. And she went to enquire of the Lord — Some think Melchizedek was now consulted as an oracle, or perhaps some Urim or Teraphim were now used to enquire of God by, as afterwards in the breast — plate of judgment. The word and prayer, by which we now enquire of the Lord, give great relief to those that are upon any account perplexed: it is a mighty ease to spread our case before the Lord, and ask council at his mouth.

Geneva Bible Translation Notes

Genesis 25:22

And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why [am] I (h) thus? And she went (i) to enquire of the LORD.

(h) That is, with child, seeing one shall destroy another.

(i) For that is the only refuge in all our miseries.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
am 2168, bc 1836

inquire:

1 Samuel 9:9 (Beforetime in Israel, when a man went to enquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for [he that is] now [called] a Prophet was beforetime called a Seer.)
1 Samuel 10:22 Therefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.
1 Samuel 22:15 Did I then begin to enquire of God for him? be it far from me: let not the king impute [any] thing unto his servant, [nor] to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.
1 Samuel 28:6 And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
1 Samuel 30:8 And David enquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake [them], and without fail recover [all].
Ezekiel 20:31 For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
Ezekiel 36:37 Thus saith the Lord GOD; I will yet [for] this be enquired of by the house of Israel, to do [it] for them; I will increase them with men like a flock.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search
Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Genesis 25:22.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Genesis 25:22


Recent Chat Bible Comments