Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Genesis 27:26 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
King James Version (KJV 1769)
— And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— Then his father Isaac said to him, “Please come close and kiss me, my son.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And his father Isaac said to him, Come near now, and kiss me, my son.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And his father Isaac said to him, Come near, now, and kiss me, my son.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Then Isaac his father said unto him,—Come thou near, I pray thee, and kiss me, my son.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Isaac his father saith to him, 'Come nigh, I pray thee, and kiss me, my son;'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— He said to him: Come near me, and give me a kiss, my son.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And his father Isaac saide vnto him, Come neere now, and kisse me, my sonne.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Isaac his father said to him, Draw nigh to me, and kiss me, son.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And his father Yitzchaq said unto him, Come near now, and kiss me, my son.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And his father 1
{0001} Prime
אָב
'ab
{awb}
A primitive word; father in a literal and immediate, or figurative and remote application.
Yixk יִצחָק 3327
{3327} Prime
יִצְחָק
Yitschaq
{yits-khawk'}
From H6711; laughter (that is, mockery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham.
said 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
him, Come near 5066
{5066} Prime
נגשׁ
nagash
{naw-gash'}
A primitive root; to be or come (causatively bring) near (for any purpose); euphemistically to lie with a woman; as an enemy, to attack; religiously to worship; causatively to present; figuratively to adduce an argument; by reversal, to stand back.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
now, x4994
(4994) Complement
נָא
na'
{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
and kiss 5401
{5401} Prime
נָשַׁק
nashaq
{naw-shak'}
A primitive root (identical with H5400, through the idea of fastening up; compare H2388 and H2836); to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
me, my son. 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Genesis 27:18-27.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 27:18-29.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Genesis 27:26.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Genesis 27:26


Recent Chat Bible Comments