Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Genesis 32:21 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.
King James Version (KJV 1769)
— So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— So the present went over before him; and he himself lodged that night in the company.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So the present passed over before him,—whereas, he himself, tarried that night in the camp.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— So went the present ouer before him: and himselfe lodged that night in the company.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— So the presents went on before him, but he himself lodged that night in the camp.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
So went 5674
{5674} Prime
עָבַר
`abar
{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
the present 4503
{4503} Prime
מִנְחָה
minchah
{min-khaw'}
From an unused root meaning to apportion, that is, bestow; a donation; euphemistically tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary).
over y5674
[5674] Standard
עָבַר
`abar
{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
before x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
x6440
(6440) Complement
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
him: y6440
[6440] Standard
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
and himself x1931
(1931) Complement
הוּא
huw'
{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
lodged 3885
{3885} Prime
לוּן
luwn
{loon}
A primitive root; to stop (usually over night); by implication to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
that x1931
(1931) Complement
הוּא
huw'
{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
night 3915
{3915} Prime
לַיִל
layil
{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
in the company. 4264
{4264} Prime
מַחֲנֶה
machaneh
{makh-an-eh'}
From H2583; an encampment (of travellers or troops); hence an army, whether literally (of soldiers) or figuratively (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Genesis 32:13-23.


Genesis 32:21

_ _ himself lodged — not the whole night, but only a part of it.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 32:13-23.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Genesis 32:21.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Genesis 32:21


Recent Chat Bible Comments