Genesis 38:27 [study!]American Standard Version (ASV 1901) [2]
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
King James Version (KJV 1769)
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And it came to pass in the time of her travail, that behold, twins [were] in her womb.
Darby's Translation (DBY 1890)
And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And it came to pass, at the time of her travail, that lo! twins, were in her womb.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins [are] in her womb;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying:
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And it came to passe in the time of her trauaile, that beholde, twinnes were in her wombe.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And it came to pass when she was in labour, that she also had twins in her womb.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb. |
And it came to pass
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
in the time
6256 {6256} Primeעֵת`eth{ayth}
From H5703; time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.
of her travail,
3205 {3205} Primeיָלַדyalad{yaw-lad'}
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
that, behold,
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
twins
8380 {8380} Primeתָּאוֹםta'owm{taw-ome'}
From H8382; a twin (in plural only), literally or figuratively.
[ were] in her womb.
990 {0990} Primeבֶּטֶןbeten{beh'-ten}
From an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything. |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
WWW Chat Bible Commentary
User-Posted Comments on Genesis 38:27
|
|
|