Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Genesis 45:28 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
King James Version (KJV 1769)
— And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— Then Israel said, “It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And Israel said, Enough! Joseph my son is, yet, alive. I must go and see him before I die!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and Israel saith, 'Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he said: It is enough for me if Joseph, my son, be yet living: I will go and see him before I die.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And Israel said, It is enough; Ioseph my sonne is yet aliue: I will goe and see him before I die.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Israel said, It is a great thing for me if Joseph my son is yet alive. I will go and see him before I die.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And Yisrael said, [It is] enough; Yosef my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And Yi$rl יִשׂרָאֵל 3478
{3478} Prime
יִשְׂרָאֵל
Yisra'el
{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
[It is] enough; 7227
{7227} Prime
רַב
rab
{rab}
By contraction from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality).
Ysf יוֹסֵף 3130
{3130} Prime
יוֹסֵף
Yowceph
{yo-safe'}
Future of H3254; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites.
my son 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
[is] yet x5750
(5750) Complement
עוֹד
`owd
{ode}
From H5749; properly iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more.
alive: 2416
{2416} Prime
חַי
chay
{khah'-ee}
From H2421; alive; hence raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively.
I will go y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
and see x7200
(7200) Complement
רָאָה
ra'ah
{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
him y7200
[7200] Standard
רָאָה
ra'ah
{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
before x2962
(2962) Complement
טֶרֶם
terem
{teh'-rem}
From an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly non-occurrence; used adverbially not yet or before.
I die. 4191
{4191} Prime
מָמוֹת
muwth
{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 45:25-28.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
It is enough:

Genesis 46:30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou [art] yet alive.
Luke 2:28-30 Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, ... For mine eyes have seen thy salvation,
John 16:21-22 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. ... And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Gn 46:30. Lk 2:28. Jn 16:21.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Genesis 45:28.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Genesis 45:28


Recent Chat Bible Comments