Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Psalms 102:27 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— But thou art the same, And thy years shall have no end.
King James Version (KJV 1769)
— But thou [art] the same, and thy years shall have no end.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “But You are the same, And Your years will not come to an end.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But thou [art] the same, and thy years will have no end.
Darby's Translation (DBY 1890)
— But thou art the Same, and thy years shall have no end.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But, thou, art, the same,—And, thy years, shall have no end:
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Thou [art] the same, and Thine years are not finished.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But thou [art] the same: and thy yeeres shall haue no end.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— But thou art the same, and thy years shall not fail.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— But thou [art] the same, and thy years shall have no end.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
But thou x859
(0859) Complement
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
[art] the same, x1931
(1931) Complement
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
and thy years 8141
{8141} Prime
(The first form being in plural only, the second form being feminine); from H8138; a year (as a revolution of time).
shall have no x3808
(3808) Complement
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
end. 8552
{8552} Prime
A primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literally or figuratively, transitively or intransitively.
<8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 1602
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Psalms 102:23-28.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 102:23-28.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
thou art:

Malachi 3:6 For I [am] the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
John 8:58 Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
Hebrews 13:8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
James 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Revelation 1:8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
Revelation 1:17-18 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: ... I [am] he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.


Psalms 90:4 For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Job 36:26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Random Bible VersesNew Quotes

Chain-Reference Bible Search

Jb 36:26. Ps 90:4. Mal 3:6. Jn 8:58. He 13:8. Jm 1:17. Rv 1:8, 17.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Psalms 102:27.

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Psalms 102:27

Recent Chat Bible Comments